Sie haben sicherlich auch schon mal eine schlechte Übersetzung von einer technischen Anleitung
in den Händen gehalten und gemerkt, wie wichtig es ist, dass Muttersprachler
solche Texte übersetzen.

Und wenn es um die Werbung geht, ist es umso wichtiger, dass Ihr Text fließt,
stilistisch schön klingt und „gut rüberkommt“.

Ich biete Ihnen:

Übersetzungen:
Ihre deutschen Texte übertrage ich ins englische – absolut korrekt und im angemessenen Stil, ob Korrespondenz, Gebrauchsanweisungen, technische Beschreibungen, Broschüren, Artikel, Vorträge, Webseiten, Werbung und vieles mehr.
 
Korrekturen:
Sie haben Ihre eigenen Texte in englisch gefasst und wollen sicher gehen, dass sie keine sprachlichen Fehler enthalten? Ich prüfe und korrigiere sie ganz genau.

Textoptimierung:
Sie haben Texte auf englisch und möchten das Beste daraus holen? Ich überarbeite sie so, dass der Leser Lust bekommt, weiter zu lesen und von den Inhalten überzeugt wird.

Terminologietreue:
Ich arbeite mit Translation Memory Software für eine effiziente Arbeitsweise und zuverlässige Terminologie.
Die Systeme, die ich benutze sind: Déjà Vu, Transit und Across.

Termintreue:
Ich arbeite zeiteffizient, verspreche Ihnen aber nicht das Blaue vom Himmel. Daher können Sie sich darauf verlassen, dass ich immer zum vereinbarten Termin liefere.

Faire Preise:
Gestaffelt nach Niveau: einfache Sprache, Fachsprache, oder Werbung. Fragen Sie für Ihr konkretes Projekt einfach nach!